Skip to main content

Мовні цікавинки

Знаєте, як звучить англійський аналог приказки: "Краще синиця у руці ніж журавель у небі"?
Ось як - A bird in the hand is worth two in the bush. Ні тобі синиці, ні тобі журавля - все просто птиця :)

А ось ще маленьке відкриття. Слово прокурор - символ влади та мрія усіх першокурсників юрфаків. А ось яке значення має англійський аналог procurer:
a person who obtains prostitutes for people who want to have sex with them

Ось так, як кажуть, без коментарів :)

Comments

Popular posts from this blog

Вихідний у Кардіффі - столиці Уельсу

Наприкінці квітня їздили в Уельс. Погуляли з дітьми у великому парку (Bute Park) у самісінькому центрі Кардіффа, під стінами кардіффського замку. Погода була напрочуд гарна - сонячна й тепла. Як завжди, отримали багато позитивних емоція та вражень. Якось так виглядала столиця Уельса в кінці квітня Ось таймлапс нашої подорожі до кордону з Уельсом Ну й щоб два рази не вставати, перетин мостів, старого (Severn Bridge) й нового (Second Severn Crossing), через річку Северн (River Severn), яка розділяє південний Уельс та західну Англію P.S. Підтримайте YouTube-ра початківця, ставте "лайк" та підписуйтесь на мій канал

Пісня дня

Після важкого тижня хочеться відключитися від усього й просто відпочити, але з двома дітьми спокій нам тільки сниться :) Лише гарна пісня нам допоможе. P.S. Підтримайте YouTube-ра початківця, підписуйтесь на мій канал

Пісня на ніч

Оригінальну пісню я чув один раз за все життя багато років тому. Цей кавер набаго краще оригінала.